• RandomVideos@programming.dev
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          2 days ago

          I meant that its much easier to misgender yourself in a language where using any adjective to refer to yourself has to be gendered correctly

          • idiomaddict@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            2 days ago

            This is going to be confusing because of false cognates, but German words are italicized and English ones are not, which hopefully helps.

            I’m a native English speaker in Germany, and a few months ago, I heard the captain of the German national women’s soccer team talking about their success using the general you and male pronouns. For context, the way to say the general you in German is “man”(the word for “man” is “Mann”), and the pronouns used for it are masculine ones. That’s fine theoretically and grammatically, but when the speaker is talking about members of a women’s soccer team, it feels jarring as hell to hear masculine pronouns (to my non-native speaker hypervigilant about grammar ears, at least).

            I think it’s probably still even the same in English, if you’re especially prescriptive, but it would feel bizarre to hear Megan Rapinoe say “when one of us is tired, he gets back up anyway.”