My wife pronounces it three different ways, each of which she can support. I pronounce it one, but other than that it’s the way I’ve heard it I can’t support my pronunciation even after some searches. What’s yours and why?

    • Dasus@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      coöperation.

      I come from Poland and we read in a consistent way.

      Okay I don’t doubt yours is consistent, but it’s really hard to grasp. I come from Finland and in the Nordics you would never get oö öo aä or äa combinations I’m pretty sure. Å can go with a but a doesn’t really go with ö I don’t think and uhm.

      Anyways my point is I’ve no idea how you would go about trying to pronounce coöperation. Or rather what your idea of it is.

      I’d couldn’t argue which is more constant, but Finnish is every consistent. And pretty much in line with IPA.

      https://en.m.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Finnish

      hevonen [ˈheʋonen]

      hernekeitto [ˈherneˌkːei̯tːo]

      tule! [ˈtuˌle]

      Example of words with their IPA pronunciation. When something like “geography” in English is “ʤɔ́grəfɪj”.

      Those don’t look alike at all. So I’m sure polish can be consistent, but to me at least, I’d be afraid of how complex that consistency is.

      In Finnish wr say “kentauri” and in ipa that’s pretty much the same.

      • SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        Finnish pronunciation feels to me like a subset of Polish. The only difference is the stressed syllable.

        You are saying you never read two vowels in a row? You just make them longer?

        After writing that I see that contradicts the “subset” sentence.

        • Dasus@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          2 days ago

          You are saying you never read two vowels in a row?

          No. I’m saying the ones which are umlauted don’t go with their umlauted partners. You can äiti easily. That’s mom. But you can’t have Äati. That’s not a word. Ä + a don’t go together.

          I may be wrong because of how flexible Finnish is, but I don’t think a Finnish word exists where there is either äa oe öo combination. Äo maybe, but not likely. (edit def no äo either, just not a thing, I checked the exceptions and now I’m sure)

          Its something calmed vowel harmony, which is sort of why I don’t see Polish as being any where near Finnish. The amount of consonants you guys use is unnatural to a Finnish person.

          Finnish pronunciation is definitely not a “subset of Polish”. Polish is a PIE-language. We’re not even in the same language tree bro.

          https://www.sssscomic.com/comicpages/196.jpg