My wife pronounces it three different ways, each of which she can support. I pronounce it one, but other than that it’s the way I’ve heard it I can’t support my pronunciation even after some searches. What’s yours and why?
My wife pronounces it three different ways, each of which she can support. I pronounce it one, but other than that it’s the way I’ve heard it I can’t support my pronunciation even after some searches. What’s yours and why?
tsen-taür, where ü is not an umlaut, but a diaeresis meaning that you pronounce the second vowel in a row, like in naïve or coöperation.
I come from Poland and we read in a consistent way.
The way shit’s written \s.
Such a question would make no sense in Polish.
https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-curse-of-the-diaeresis
Okay I don’t doubt yours is consistent, but it’s really hard to grasp. I come from Finland and in the Nordics you would never get oö öo aä or äa combinations I’m pretty sure. Å can go with a but a doesn’t really go with ö I don’t think and uhm.
Anyways my point is I’ve no idea how you would go about trying to pronounce coöperation. Or rather what your idea of it is.
I’d couldn’t argue which is more constant, but Finnish is every consistent. And pretty much in line with IPA.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Finnish
hevonen [ˈheʋonen]
hernekeitto [ˈherneˌkːei̯tːo]
tule! [ˈtuˌle]
Example of words with their IPA pronunciation. When something like “geography” in English is “ʤɔ́grəfɪj”.
Those don’t look alike at all. So I’m sure polish can be consistent, but to me at least, I’d be afraid of how complex that consistency is.
In Finnish wr say “kentauri” and in ipa that’s pretty much the same.
Finnish pronunciation feels to me like a subset of Polish. The only difference is the stressed syllable.
You are saying you never read two vowels in a row? You just make them longer?
After writing that I see that contradicts the “subset” sentence.
No. I’m saying the ones which are umlauted don’t go with their umlauted partners. You can äiti easily. That’s mom. But you can’t have Äati. That’s not a word. Ä + a don’t go together.
I may be wrong because of how flexible Finnish is, but I don’t think a Finnish word exists where there is either äa oe öo combination. Äo maybe, but not likely. (edit def no äo either, just not a thing, I checked the exceptions and now I’m sure)
Its something calmed vowel harmony, which is sort of why I don’t see Polish as being any where near Finnish. The amount of consonants you guys use is unnatural to a Finnish person.
Finnish pronunciation is definitely not a “subset of Polish”. Polish is a PIE-language. We’re not even in the same language tree bro.
https://www.sssscomic.com/comicpages/196.jpg
What I mean by subset is: a Polish person will pronounce every finnish word correctly and a Finnish person will pronounce most of Polish words correctly.
I’m Finnish and I’ve had a Polish friend for 15 years and I can say you’re most definitely mistaken.
for the sake of fun give me a sentence to pronounce
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Finnish_tongue_twisters
From now on, I shall only refer to them as kentauru.
😡