The irony of writing the post in English, isn’t lost in you, is it?
Neaux
OP found it tough to thoroughly think this one through.
English mfs copying those words and once again changing their pronunciation <–
At least you can learn which letters to ignore when pronouncing a word. But English pronunciation is completely f-ed up. How do you pronounce “read” or “lead”?
When the English tongue we speak.
Why is break not rhymed with freak?
Will you tell me why it’s true
We say sew but likewise few?
And the maker of the verse,
Cannot rhyme his horse with worse?
Beard is not the same as heard
Cord is different from word.
Cow is cow but low is low
Shoe is never rhymed with foe.
Think of hose, dose,and lose
And think of goose and yet with choose
Think of comb, tomb and bomb,
Doll and roll or home and some.
Since pay is rhymed with say
Why not paid with said I pray?
Think of blood, food and good.
Mould is not pronounced like could.
Wherefore done, but gone and lone -
Is there any reason known?
To sum up all, it seems to me
Sound and letters don’t agree.- Lord Cromer, 1902
Or “The Chaos”, Gerard Nolst Trenité, 1922
There are a few of them. There’s also
Phoney Phonetics.
One reason why I cannot spell,
Although I learned the rules quite well
Is that some words like coup and through
Sound just like threw and flue and Who;
When oo is never spelled the same,
The duice becomes a guessing game;
And then I ponder over though,
Is it spelled so, or throw, or beau,
And bough is never bow, it’s bow,
I mean the bow that sounds like plow,
And not the bow that sounds like row -
The row that is pronounced like roe.
I wonder, too, why rough and tough,
That sound the same as gruff and muff,
Are spelled like bough and though, for they
Are both pronounced a different way.
And why can’t I spell trough and cough
The same as I do scoff and golf?
Why isn’t drought spelled just like route,
or doubt or pout or sauerkraut?
When words all sound so much the same
To change the spelling seems a shame.
There is no sense - see sound like cents -
in making such a difference
Between the sight and sound of words;
Each spelling rule that undergirds
The way a word should look will fail
And often prove to no avail
Because exceptions will negate
The truth of what the rule may state;
So though I try, I still despair
And moan and mutter “It’s not fair
That I’m held up to ridicule
And made to look like such a fool
When it’s the spelling that’s at fault.
Let’s call this nonsense to a halt.”- Attributed to Vivian Buchan, 1966
English is no much better… In contrast, Korean and Spanish are quite “what you write is what it sounds”
Also in Hawaiian. I was first told “just pronounce all the letters.” This is why you can have words that are all vowels like “Aiea” (basically “a-ee-ay-ya” but kinda fast).
that’s because fucking missionaries came in, created the written language and standardized the spoken language then beat all the children into compliance
then their children overthrew the island and beat them for speaking at all so it almost died and the revival was focused on survival of the language over nuance
it used to have much more spoken variation
A lot of unpronounced letters are actually pronounced conditionally, for example in “Je suis un homme” the last s of suis is pronounced because it is followed by a vowel.
you can say French on the internet, no need to self censor like your mommy will tell you off
A lot of words are acceptable on the internet but under no circumstances whatsoever should anyone type out a word as bad as the F-word. You do not yet know the extent of what you’ve done…
Los Baguettinos